传播中国文化英语(优秀21篇)

传播中国文化英语(优秀21篇)

ID:9154906

时间:2024-01-13 21:26:25

上传者:笔砚

通过学习英语,我们可以拓宽自己的视野与思维,培养更广阔的国际化胸怀。英语学习的过程就是一个不断积累和提高的过程,相信大家一定能够取得进步。

英语语言与文化传播路径论文

英语语言与文化简历模板,在阅读本文同时大学生个人简历网()为您推荐相关的商务英语本科生个人简历模板,请以这份商务英语专科求职简历模板为参考。

目前所在:广州年龄:22。

户口所在:广东省国籍:中国。

婚姻状况:未婚民族:汉族。

诚信徽章:未申请身高:160cm。

人才测评:未测评体重:

人才类型:应届毕业生。

应聘职位:人事专员/助理,教师,英语翻译。

工作年限:0职称:

求职类型:实习可到职日期:两个星期

月薪要求:面议希望工作地区:海珠区,天河区,萝岗区。

工作经历。

公司性质:事业单位所属行业:教育/培训/院校。

担任职位:英语老师兼班主任。

工作描述:九年级的英语教学,还有见习如何做好班主任的工作。在这过程中与学生和指导老师相处融洽,尝试用不同的角度去看待,理解,解决学生问题。

离职原因:

公司性质:事业单位所属行业:教育/培训/院校。

担任职位:口语小老师。

工作描述:主要是教大一的晨读,教给他们英语的日常会话和口语。

离职原因:

公司性质:民营企业所属行业:家具/家电/工艺品/玩具/珠宝。

担任职位:翻译。

工作描述:广交会期间的摊位翻译,主要工作是记录客人的订单,名片,介绍产品。

离职原因:

公司性质:其它所属行业:文字媒体/出版。

担任职位:校园报刊征订推销员。

工作描述:主要工作是chinadaily和21century的校内推广和促销工作。

毕业院校:华南师范大学增城学院。

最高学历:本科获得学位:学士毕业日期:-06

英语语言与文化传播路径论文

姓名:

国籍:中国。

目前所在地:上海。

民族:汉族。

户口所在地:浙江。

身材:162cm48kg。

婚姻状况:未婚年。

龄:23岁。

联系方式:

电子邮箱:/jianli。

求职意向及工作经历。

人才类型:应届生。

工作年限:0职称:无职称。

求职类型:兼职可到职时间:随时。

月薪要求:--3500希望工作地区:上海。

公司性质:民营企业所属行业:广告,策划,营销。

担任职务:策划专员。

工作描述:负责相关项目(日化,家电行业)平面、网络策划推广。

跟进客户反馈需求,及时调整宣传方向。

加强了广告+营销+公关的`策划了解,对企划等有了进一步了解,加强了实操能力。

离职原因:渴望更大发展空间。

公司性质:民营企业所属行业:其他。

担任职务:翻译、外贸业务。

工作描述:接待中外商人,介绍并推销产品,同时进行双向翻译;。

离职原因:

公司性质:国有企业所属行业:新闻出版,广播电视。

担任职务:通讯员。

离职原因:

公司性质:国有企业所属行业:新闻出版,广播电视。

担任职务:宣传策划助理。

工作描述:配合××电视台工作人员进行现场活动策划推广,进行相关安排布置。

检查舞台设备与效果,组织现场奖品发放,接待评委与来宾就座。

了解了大型节目运作流程,提高了组织能力,获取媒体公关实践体验。

离职原因:

教育背景。

毕业院校:浙江大学。

受教育培训经历:起始年月终止年月学校(机构)专业获得证书证书编号。

传播英语心得体会

作为一名从小就喜欢英语的学生,我一直梦想着能够更好地传播英语这种语言。英语不仅是我们最基本的沟通工具,更是一扇通向世界的大门。我在学习英语的过程中积累了不少经验和心得,希望通过本文与大家分享,以期能够帮助更多的人更好地掌握英语。

第二段:切实提高英语水平。

在我看来,想要更好地传播英语,首先要提高自己的英语水平。只有掌握了足够的英语知识,才能更好地理解、表达和传递英语。我的英语成绩一直在班级中名列前茅,最主要的原因就是我每天都会坚持背诵单词和课文,不断积累语言。此外,还可以通过看英语电影、听英语音乐等方式来锻炼自己的听力和口语,提高英语水平。

第三段:寻找合适的传播方式。

除了提高自己的英语水平,还需要找到适合自己的英语传播方式。我曾经尝试着通过参加英语角、线上发表英语文章等方式来传播英语,但效果并不理想。后来,我发现在日常生活中使用英语并没有那么可怕,需要的只是勇气和机会。于是我开始勇敢地在社交网络上发表英文状态,用英语和外籍友人聊天等等。通过这些实践,我慢慢地摸索出了适合自己的英语传播方式。

第四段:妙用英语文化。

除了掌握英语本身,了解英语文化也是传播英语的重要一环。在我的课堂上,我常常会把英国文化和美国文化等内容融入到讲解和示范中,让同学们更好地理解和记忆英语内容。同时,在进行英语交流和传播时,也可以在与人交谈时提到英语文化的相关知识,从而增强沟通的亲和力和趣味性。

第五段:切实践行语言教育公民责任。

作为一名英语爱好者,我认为要更好地传播英语,就要切实践行语言教育公民责任,即以实际行动去帮助他人学习英语。在我身边,有许多不擅长英语的同学和朋友,我会耐心地帮助他们复习、讲解英语知识,同时也会向他们推荐一些好的英语学习资源,帮助他们改善学习效果。我相信,只有通过这样的共同努力,我们才能共同推动英语传播和文化交流。

结语:

通过以上的论述,我希望能够让更多的人关注语言教育事业,积极参与英语传播和文化交流。同时,也希望更多的人以自己的实际行动去践行语言教育公民责任,让英语这门语言越来越被广泛使用和传播。

中国文化特色的高一英语作文

唐朝时期的中国可以称得上是历史的鼎盛时期,其中重要的便是中西文化的交流。而清朝时期中国闭关自守,使中国与西方先进社会的差距越来越大,并最终沦为半殖民地半封建社会。令中国人引以为荣的四大发明中的指南针和火药,在很长一段时间内只是用来测风水和做鞭炮、爆竹;而西方人却用指南针确定航向周游世界甚至侵略中国,用火药做炮弹、子弹击垮清朝政府自认为坚不可破的城墙,并盗取中国珍贵文化遗产。于是,变出现了现在,圆明园兽首在海外拍卖的事件。因此,对本国文化过分自信是不可取的。一个小偷,竟然可以这样公开拍卖他曾犯下的罪行,这不得不让我们深思。

中国的文化深邃而精深,源远而流长。儒、道、墨、法、兵……虽然立场不同,却不曾相互诋毁和排斥,每个学派各抒己见。《诗经》对美好爱情的向往:窈窕淑女,君子好逑。《论语》告诉我们如何待人处事:有朋自远方来,不亦乐乎。中国的文化对世界有着深远的影响,从郑和七次下西洋到现在遍布世界各地的孔子学院,“越是民族的,就越是世界的”,一个国家或者一个民族想要孤立的存在于这个世界,这将是不可能实现的。

作为中国文化的传承者,有义务好好继承和发扬本民族优秀的传统文化,对于那些并未了解的文化,应丢弃戒备之心,尝试接纳和吸收其中的精华,将中国文化一代一代的传承下去,让我们的子孙享受祖先留给他们的文化财富。

中国是一个有着五千年璀璨文明的古国,几千年的文明遗产是中国在世界文化之林占有一席之地,可是近几年来,中国的文化却屡遭偷窃,而凶手竟是同一个!

一场持续了数年之久的中韩文化之争终于一韩国的胜利而告终所以外国人都知道了端午节起源于韩国而非中国中国只是在过韩国的节日罢了。从这件事中我终于感受到了我们中国国民的文化意识的下降导致了我们在这场没有硝烟的战争中惨败。此后韩国又搞出了所谓的“韩医”汉字是韩国发明的活字印刷术是韩国最先使用的豆浆也起源于韩国等等。这么多残酷的事实摆在了我们的眼前我们应该醒悟了!这些!这些!全部是我们祖先发明的是中华民族的灿烂文化怎么到了现在变成了别人的!我心有不甘也是从这些事实中我坚定了自己的信念我一定要学好历史我要中国在这场没有硝烟的战争中笑到最后!

我们这一代是新中国的接班人,我们就不能眼睁睁的看着自己的东西被别人拿走。在不寻常的,我看到了13亿中国人民在冰冻雪灾中的团结!我看到了13亿中国人民在汶川地震中的坚强!我看到了13亿中国人民在北京奥运会上的光荣!我看到了13亿中国人民在“神七”升天时的自豪!我更看到了——我更看到了中国正在走向富强,走向世界强国!对于每个中华儿女来说,这是一件值得兴奋的事,可是正在中国走向国际化的道路中,我们得到了许多东西,也丢掉了许多东西,那就是我们的传统文化。我个人认为,只有在接受好的外来文化的同时继承并发扬自己的传统文化,才能够在世界文化之林站稳脚跟永远也不会摔倒。说实话,我认为韩国人值得我们学习的就是有很强的文化意识,他们懂得保护并发扬自己民族的文化,这使得韩国文化始终在亚洲名列第一。

新时代的中国是一个各方面都要强大的中国,连文明也要强大,所以,我们这一代人要为此不懈的努力!为新中国的富强贡献自己的力量!

有人说,中国古代的物理是阴阳,中国古代的哲学是五行,中国古代的数学是八卦,那么中国的文化呢?——是流放。

说起流放,似乎人们大都会想起大漠,的确这个词在某种程度上是对大漠的诠释,但是中国的流放文化并不是都于大漠,比如说,柳宗元捕蛇者的千年等待,再比如说,苏东坡对于大宋王朝的文化挽歌。

苏东坡确实是大宋王朝中一名不可缺少的文人,可以这么说,历史可以没有大宋王朝,但是中国文化却离不开苏东坡!苏东坡本名原是苏轼,但后人却固执而坚决的叫他苏东坡,因为他从苏轼到苏东坡吃了太多的苦,笑了太多的不合时宜。他的大笑让自己开怀,却让中国文人内心中有了一声哭。

朝野何常不是这样的,能够记住自己的梦想,并坚持到最后的有几个,恐怕屈指可数。苏东坡由朝到野,朝朝野野,他真正领悟到了:宠辱不惊,看庭前花开花落;去留无意,看天空云卷云舒。只有做到了宠辱不惊、去留无意方能心态平和,恬然自得,方能达观进取,笑看人生。着名的社会活动家、杰出的爱国宗教领袖赵朴初同志遗作中写道:生亦欣然、死亦无憾。花落还开,水流不断。我兮何有,谁欤安息。明月清风,不劳牵挂。

对于中国文人来说,最宝贵的就是这份气节了,徐悲鸿先生说:“人不可无傲气,但不可无傲骨。”传说李白腰间一根傲骨,以至于他晚年不能弯腰。提起李白,不得不提他的豪放,那一字上九天的风发意气,汉儒怎能敌?李白和苏东坡可以算得上是中国的两个代表人物,其中两人的优势劣势就不在此一一评论了,但是两人却有一个共同点就是那一份壮志豪情可以相媲美。

流放的中国文化在历史的上空翻飞盘旋,吟唱着一首又一首的玉树后庭花……。

中国英语与中国文化

在全球化的背景下,英语在中国的地位变得极为重要.本文剖析了我国英语教育存在的误区,即只重视英语国家文化的介绍,而忽视中国英语和本土文化的地位.这不利于实现真正的'平等的跨文化交流,不利于中国优秀传统文化的对外传播.给我国对外交往造成诸多障碍.本文阐明了英语教育中引入中国英语和中国文化的教育的意义和具体实现途径.

作者:焦新平崔建粤作者单位:长沙国防科技大学外语系,湖南,长沙,410074刊名:考试周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):“”(26)分类号:h3关键词:中国英语中国文化跨文化交流

传播英语心得体会

英语作为世界上被广泛使用的语言之一,是我们日常生活、学习、工作中必不可少的一部分。而传播英语对于英语的学习者来说是非常关键的,只有有效地传播英语,才能够更好地强化自己的英语口语和其他技能。因此,本文将就传播英语心得体会,介绍我的一些观点和经验。

第二段:有效学习英语的方法。

学习英语的重要性不言而喻,虽然说现在有许多渠道可以获取英语信息,但是获取英语信息的多少并不直接影响我们的水平,而是学习的方法对提高英语水平有更直接的帮助。因此,为了更好的学习英语,我认为我们有必要通过多种方法来学习英语,既可以通过看英文电影、听英文歌曲、阅读英文书籍等方式扩展自己的语言知识,也可以通过英语学习软件、外教教学等方式来进行英语口语练习和提高。

第三段:如何提高英语口语。

英语学习者往往在学习口语的过程中遇到许多困难,这也是我们常说的“听说不利”现象。为了能够更好地提高口语技能,我们需要让自己不断的接触和沉浸在英语环境中。可以通过模仿外教的说话方式、跟外教进行口语练习、自己练习及时纠正发音和语法错误等方式来提高口语水平,而且每天都要有意识的讲一点英语,积累语感和框架,这样不知不觉中就能提高自己的英语口语了。

第四段:学好英语需要艰苦努力。

英语作为一门语言学科,学习难度较大。如果我们想学好英语,必须要付出更多的努力。不仅要坚持课堂学习,还要自觉地去补习、自学;不仅要具备英语学习的知识和技能,还要有坚韧不拔、百折不挠的毅力。学好英语这条路并不容易,唯有对自己严格要求,持之以恒的不断努力,才能在英语的学习道路上走得更远。

第五段:总结。

通过本文的论述和总结,我们了解到了传播英语的重要性及有效方法。学好英语需要不断地努力才能取得应有的成果。我相信,只要我们坚持这些方法来学习英语,一定能在语言技能方面取得不错的进步,用更加正确、流利和自如的英语表达自己,流利的与外宾沟通,才能在英语学习的道路上迈出坚定而自信的步伐。

英语文化与传播专业求职简历

一般来讲,求职者投递简历后,企业会再给适合面试的求职者打电话约面试。所以求职者在递交简历后一定要保持电话畅通,而且要知道自己究竟给哪家企业投递了简历。

毕竟投简历只是一个开始,并不代表投过去这个位置就是你的.了。如果投过去一段时间没有得到回复,那也应该记住自己给哪家公司投过简历。

如果你十分中意某个企业或者岗位,但是在投递简历后一段时间内都没有接到面试电话,怎么办?业内人士不建议求职者给企业打电话,原因很简单:如果你的条件合适,企业就会给面试机会,否则你就不会接到面试通知。但是如果你真的十分想得到一个清楚的答复,那么建议在招聘的有效时间即将结束时打电话询问。

国籍:中国。

目前所在地:上海民族:汉族。

户口所在地:浙江身材:162cm48kg。

婚姻状况:未婚年龄:23岁。

电子邮箱:/jianli。

人才类型:应届生。

工作年限:0职称:无职称。

求职类型:兼职可到职时间:随时。

月薪要求:2000--3500希望工作地区:上海。

公司性质:民营企业所属行业:广告,策划,营销。

担任职务:策划专员。

工作描述:负责相关项目(日化,家电行业)平面、网络策划推广。

跟进客户反馈需求,及时调整宣传方向。

加强了广告+营销+公关的策划了解,对企划等有了进一步了解,加强了实操能力。

离职原因:渴望更大发展空间。

公司性质:民营企业所属行业:其他。

担任职务:翻译、外贸业务。

工作描述:接待中外商人,介绍并推销产品,同时进行双向翻译;。

离职原因:

公司性质:国有企业所属行业:新闻出版,广播电视。

担任职务:通讯员。

离职原因:

公司性质:国有企业所属行业:新闻出版,广播电视。

担任职务:宣传策划助理。

工作描述:配合××电视台工作人员进行现场活动策划推广,进行相关安排布置。

检查舞台设备与效果,组织现场奖品发放,接待评委与来宾就座。

了解了大型节目运作流程,提高了组织能力,获取媒体公关实践体验。

离职原因:

毕业院校:浙江大学。

受教育培训经历:起始年月终止年月学校(机构)专业获得证书证书编号。

中国文化的传播作文

中国文学源远流长,万古传颂。自周朝出现第一部诗歌总集《诗经》后,随着时代的变迁,朝代的变迁,朝代的更替、地域的不同等,随之出现了各类文化形式的高峰。如:先秦散文、汉赋、唐诗、宋词、元曲以致明前小说等,层出不穷。

而在先秦说理散文中,《庄子》首屈一指。《庄子》以寓言结构为主,怪笔生端的想象,以及富有诗意的寓言的语言等在中国文化史上占了一席之地,被称为“哲学的诗意表现”后人李白、李贺等浪漫主义诗人受了《庄子》一定的影响。清代一位文人曾说“太白先生诗与庄子敬有异曲同工之妙”《庄子》气势蓬勃,“天地与我一体,万物与我为一”冲破了渺小的束缚,展望宽阔的宇宙。我国伟大文学家鲁迅曾说“诸子散文未有及也”。可见《庄子》地位非同一般。

汉朝散文当推《史记》,《史记》不仅开创记传史书的先词,而其平易简洁、富有表现力的语言更是在文学上占据了一定的地位。鲁迅曾赞美《史记》为“史家之绝唱,无韵之离骚”。《史记》用简洁的语言刻画了一个个生动形象的人物,在刻画人物中体现了作者对此人的看法、赞贬。如《史记——项羽本纪》中在写到项羽败于核下后说“此天之亡我,非战之过”作者认为这是项羽推脱责任之词。《史记》在记录史实的基础上,加上传记的写法,便一个个人物充满了传奇色彩。

《史记》出了是中国的第一部纪传体史书以外,还被称为是汉朝散文的最高成就!先秦的散文、汉朝的《史记》、而唐代当论诗歌。唐朝将诗歌推向了顶峰,其中出现了无数优秀的诗歌与伟大诗人。而我认为其中成就最高者,当推李白和李商隐。其中李白的诗歌充满浪漫主义色彩,豪放充满想象力,如“君不见黄河之水天上来”这是何等的豪放,大气。而李商隐的诗歌中表现出的是对爱情的赞美,对爱情的坚贞不愉。当然除了学习中国文化的经典以外,我认为更要去学习其作者。

我们当代人更应该去学习庄子的淡泊名利,富贵于我如浮云。去学习司马迁面对失败、挫折、甚至遭受宫刑时也要一如既往的去完成自己的梦想。我想“刚正不啊,留得正气凌霄汉”。这是对司马迁的最高评价。我们更应该去学习李白“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”一样的藐视权贵。学习李白“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的自信。学习李白“天生我材必有用,千金散去还复来”对生活的积极态度。去领会李商隐笔下“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”。“曾经沧海难为水,却出巫山不是云”,“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。

“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的美妙爱情,和对爱情的坚贞不移。中国文学博大精深,意韵深邃。即使我有百口,口有百舌也不能名其一外。为此,我们广大学生应多去阅读中国文学的经典,去感悟中国文学的经典,去和先人们的思想碰撞,去领悟中国文学的博大精深!

中国文化的传播作文

尊老爱幼,老幼互爱,即中华之大德,尽显淋漓!

红十字,筑起生命的长城。

坚守岗位,舍己为人,即中华之大美,尽显其身!

复兴中华,有时很大,如浩瀚无边的宇宙长河;有时却很小,如世间悠悠的一粒微尘。复兴中华,点点滴滴,从我做起!

传播英语心得体会

在现代社会中,英语已经成为全球最为重要的交际工具之一。因此,学好英语已经成为很多人的梦想和追求。然而,在学习英语的过程中,很多人存在一些问题,如口语不流利,单词掌握不够熟练等问题。针对这些问题,我在学习英语的过程中总结了一些传播英语的心得体会。

第二段:传统方法的局限性。

在过去,学习英语的方式主要是通过课堂学习,跟读和做题来提高自己的英语水平。然而,这些方法虽然可以提高英语的阅读和写作能力,但是对于口语的提高却不够有效。因此,我们需要寻找更加有效的方法来传播英语,提高我们的英语口语。

第三段:有效的英语学习方法。

在寻找英语学习方法时,我们需要寻找那些既有效又有趣的方法。其中,最为有效的方法就是语言环境的营造。在英语环境中生活可以有效地提高我们的英语水平。同时,我们还可以通过与英语母语人士交流,以及多听、多看、多说英语来加强我们的口语能力。

第四段:利用互联网资源。

除了营造英语学习环境外,我们还可以利用互联网资源来提高自己的英语水平。如今,互联网已经为我们提供了很多英语学习的资源,如在线课程、英文电影、英语流行歌曲等等。我们可以利用这些资源来丰富自己的英语学习内容。

第五段:总结。

在英语学习的过程中,我们需要不断寻找更加有效的方法来提高自己的英语水平。在传播英语方面,我们需要营造英语学习环境,并利用互联网资源来提高我们的英语口语能力。最后,我相信只要我们不断努力,就可以在英语学习的道路上取得更好的成绩。

浅谈旅游翻译与中国文化的传播

省略法指的是省略原文中累赘或不重要的信息。一般用于以下两种情况:首先是名人名言、诗词歌赋等。名人名言、诗词歌赋本是中国特色文化的一部分,汉语旅游文本中经常出现。但是如果对理解译文没有多大帮助,照译出来反而使译文拖泥带水,而删减并不影响译文的主要信息和功能,就可以用省略法突出主要信息,使译文更为简洁,迎合英语读者的审美习惯。其次是华丽的辞藻和虚化朦胧的表达。这是汉语的一大特色,也是很多汉语旅游文本惯用的表达手段,往往只是为了渲染气氛或顺应行文习惯的需要,本身并无多大实际意义。而在英语中,这些介绍往往让人觉得拖沓冗长,抓不到重点。因此翻译时可以省略那些华而不实的“溢美之词”,保持译文简洁明了。

例3:崂山,林木苍翠,繁花似锦,到处生机盎然,春天绿芽红花,夏日浓荫蔽日,秋天遍谷金黄,严冬则玉树琼花。其中,更不乏古树名木。景区内,古树名木有近300株,50%以上为国家一类保护植物,著名的有银杏,桧柏等。

原文用许多夸张性词语形容崂山的景色,如“林木苍翠”、“繁花似锦”、“玉树琼花”。在西方人眼里,这些四字格缺乏实际内容,夸张有余而真实感不足。因此,译者将这些虚化朦胧的四字结构省略,只译出原文主要内容,使译文景物描写真实客观,符合英语读者的审美习惯。

三、借译法。

借译法就是借用英语文化中人们比较熟悉的人物事件来解释翻译中国文化中特有的内容。可以让西方游客将中国文化和西方文化进行对比,从而加深印象,更好地理解中国文化。例如周恩来总理有一次在接待外宾时说到梁山伯和祝英台的故事,便告诉翻译把它解释为西方的罗米欧和朱丽叶,这样客人便很好地理解了中国这个动人的爱情故事。

纽马克在atextbookoftranslaiton一书中提到了文化负载词的翻译方法,即用译人语中的文化负载词翻译原语中的文化负载词。由于文化背景不同,互相替换的两种文化负载词很难说完全对应,但它们之间确实存在某种程度的对应。所以在旅游文本中用借译法能使译人语读者更容易接受,文本的呼唤功能也更容易实现。如:借chinesecleopatra译“西施”,借chinseecupid译“月老、红娘”,借chineserobinhood译“济公”。

借译法其实是一种变通手法,可以更便利地向外国游客介绍旅游文本中中国文化所特有的年代、地名、人名或事件,可以使游客将陌生事物与自己文化中对应的事物联系起来,便于理解和交流。这一方法对于译本的可接受性很有帮助,但是如果从文化传播的角度考虑,借译法淡化了中国文化特色,应该是在增补解释法行不通的情况下才采取的一种方法。

旅游文本译文是国际世界了解中国的一个非常重要的窗口和渠道。在翻译旅游文本时,译者应该以中国文化为取向,尽量保留中国文化信息,尽量多地宣传中国文化,时刻牢记传播中国特色文化的重任,让古老神秘的东方文化施展魅力,吸引更多的国外游客来华旅游。

《中国文化走出去;需要新的传播策略》练习题

在新时代的大背景下,信息量空前的巨大,企业宣传想要达到理想的效果,再也不是以前那种找几家媒体,发几篇新闻稿,找几家电视台打一打电视广告就可以实现的事情了,就算央视自己的重大事项也需要不计成本的反复播放才能达到基本效果。

新时代的媒体结构已经发生了革命性的改变,电视、平媒再也不能成为主导一切的终极媒体了,媒体受众已经严重分化,而这种分化只会日趋严重,并且是不可逆转的大趋势。

这种受众分化的格局形成已经不是发生在最近的事情了,甚至有了“新媒体时代”的独特称谓,但目前有很多企业,还没有意识到这种媒体受众的严重分化会给自己的企业带来什么样的后果。某些非快消类产品或企业还依然如故的在电视、平媒上投入绝对数量的广告费用。殊不知这样做的结果无疑是在大把的浪费有限的资源。

在“新媒体时代”的大背景下,想要有效的实现企业宣传目的,在传播方式上必须是多维度、立体化的传播方式,从不同企业剖面解读不同题材,继而进行媒体组合的立体化定向传播。

从企业品牌、企业家品牌、企业管理层品牌、产品品牌四个方面进行系统化的形象定位规划,其目的是对应不同层面的目标人群,用不同的定位传递不同的信息,这就是新时代的细分化定向沟通模式。

企业品牌。

从世界500强,到年营业额不足10万元的公司,从历史久远的宝洁、卡迪亚,到刚成立的不足一年时间的企业,各自之间都有自己独特文化传统所具备的独一无二的企业属性,而这种属性就是企业各自的品牌属性。

虽然不可以复制,但却可以学习。

而这些内容所包含的思想、题材,是需要进行系统化提炼与梳理的。

每个企业都有自己的品牌故事与企业传承,就看你怎么进行挖掘与提炼,并采用有效的手段加以传播。

企业家品牌。

不同的企业,不同的角度,不同的包装,但社会大众对这些却有着相同的需求。

英语教学中的中国文化失语现象的探讨英语教学中的中心思想

摘要:本文探讨外语教学中出现的“中国文化失语”的现象,在梳理其历史发展和现状的基础上,分析其原因,并提出解决的策略,力求有效解决这一外语教学中普遍存在的问题。

“中国文化失语”由南京大学外国语学院的从丛教授于提出。这一术语的提出意味着,中国的外语教学理念已经从简单的“接受型”向“建构型”转变,力图建构符合自己国情的教学模式,同时从被动接受外国文化到主动融入中国文化。然而,从笔者亲身的教学实践和近年来的各种学术研究成果来看,“中国文化失语”这一现象虽然在一定程度上有所缓解,但是其根本的处境并未得到根本好转,大部分中国学生在英语课堂上或实际的交流中依然存在着这种失语现象,并不能把自己国家的文化有效地传达给对方。

结合前人的研究成果并融入笔者自己的教学实践,本文认真总结了造成中国外语学习者“文化失语”的原因,并对之进行详细的探讨,从而提出应对策略。首先,学生对跨语言交际的认识存在误区。大部分学生认为跨语言交际的主要目的在于交流基本信息,至于文化因素,是一个比较高的要求,学生认为不太符合日常交际的基本语境。跨文化交际的误区表明学生对“文化”一词的定义存在误读,把文化的定义理解得过于狭隘,没有能够真正把握文化和日常语言交际的关系。

从文化和语言的关系来看,流通于具体语境中的话语作为语言的具体表现形式,是文化的承载者,同时也是文化的构建者。跨语言交际其实正是跨文化交际。对于传统文化的忽视必将导致交际的失败。从另一个方面说,任何语言交际,尤其是跨语言交际,都不能避开文化的传递这样一个事实。任何交际话语都是形成于并运用于一定的社会、历史语境。处于交流过程中的话语既表现出一定的“历史-重复性”,即话语的历史延续性,也表现出一定的“陌生-创新性”。前者是交际双方可以互相理解的基础,确保交流得以正常进行,后者正是语言非透明性的具体表现,使交际的话语处于某种张力之下,形成具体言语行为中的“言外之意”。这就使得对话语从文化层面上解读成为必须。以上表明,跨语言交际中文化因素不可能被剥离出交流的过程,交流的过程也不可能丧失文化性,二者缺一不可。其次,学生在跨语言交际过程丧失主体意识,进而导致其平等意识缺失。“主体”与“个体”并非同一概念,二者也不具备相互替代性。后者与“集体”相对而言,是存在状态的一种外化形式,在表层彰显其与周围环境的关系;而前者则是上升至更高层次,凸显存在者对其存在状态的意识程度,是在具体存在环境中存在个体对于自身生存方式的一种建构性理解。

“个体”只有在充分具有独特的“我思”时才可能成为“主体”,而一旦具有“主体”意识,个体才可能具备对环境的把握和操控能力,才可能成为文化中的一个节点,发挥自己在本群体文化建构中的不可替代的作用。人的一生都处在主体建构的过程中,从这一点来说,主体既是一个概念,具有一定的稳定性,又是一个过程,不断地建构、生成自己,表现出不稳定的特点。大学教育的一个重要功能或目的应该是帮助学生获得建构主体意识的途径,从而使其在今后的具体生存环境中不断丰富完善自己的主体意识。主体的建构必须在一定文化环境中完成,不存在脱离具体文化语境的主体建构。文化为主体的建构提供了语境,语言则为主体的建构提供具体的材料。这意味着,任何主体首先都是语言中的主体,是能够用语言“言说”的主体,这是主体证明自身的方式,也是主体建构的阶段性结果。“阶段性”表明主体的言说方式是一种社会实践模式,随具体的社会实践语境的改变而不断变化。在大学英语阶段,学生的世界观和人生观都处于重要的发展阶段,表达自我之思与建构自我互为表里。英语作为一种泊来之语言可以影响学生自身的建构过程,但从整体上说,学生依然是在本国文化语境内进行自己的主体建构,这决定了其自身应该具有丰富的关于本国文化的话语表达。

教学的首要任务是应该让学生意识到语言不仅仅具有着工具属性,承担着描述世界的功能,而是表明自己文化身份的一种必要手段,可以彰显其自身的文化属性。进而让学生在两个层面运用语言:一是语言的工具层面,即运用英语表达情感、提出诉求,实现跨语言交际的初步目的;二是运用英语表达并建构自身文化品格,在更深层次上实现跨文化交际的目的。但从目前大学英语的教学成果以及我们进行的统计结果来看,学生在第一个层面的表达勉强及格,大部分学生可以进行日常的沟通,表达一些基本的需求;但由于对语言功能不正确的认知,以及英语教师片面强调的所谓的“英语思维”,大部分学生没有形成有意识地建构自身主体性的态度,在学习的过程中表现为对英语国家文化的强烈渴求与对自己国家传统文化的漠视的鲜明对比,对自身文化品格的意识不充分,工具理性意识严重阻碍了人文精神的建构和发挥。再次,现有英语教材的编写和教学模式弱化中国文化知识的重要性。

纵观近十年来大学英语教材的题材选择,尽管教材更换频繁,选题表现出了一定的多样性,在一定程度上反映了时代的特点,缩短了中西的差距,但是,各版本教材都表现出了一个共同的特点:对中国文化的重视远远不够,对文化的解读过于单一和肤浅。各版本的教材都将选材的视角投向了世界,力争以全球化的视野打开学生的思路,拓展其视野,提升其学习的兴趣,促进其成绩的提高,这一点无可厚非。但是,任何视角的选择都是一个“扬弃”的过程,在做出选择的同时意味着牺牲和放弃。过分地专注于西方文化的一个直接后果就是对本民族文化的淡化处理。教材选择的这一败笔并不是外语教学一家之失,而是具有着浓重的时代背景。从改革开放至今,西方观念的涌入必然会对传统的文化进行冲击,传统文化在大量泊来文化的冲击下经历了一场“去魅”,往日的光辉不再。这一时代背景直接促成了外语教学中本民族文化立场的丧失,反映为在教材编写过程中文化立足点的不恰当,从而成为“文化失语”一个重要的原因。教学模式是教材在具体教学环境下的有效运用。

长久以来,外语教学者认为教材是教学任务的主要承载者,教学模式是教学任务的实现过程和方式,后者受制于前者。这种观念忽视了教学模式的.灵活性和创造性,僵化的教学模式难以实现其教学的整体创新,难以在教学效果上实现新的突破。虽然外语教师一直在寻求教学模式的突破,引进了多媒体和互联网等先进的工具,并取得了一定的成果,但由于欧框体系与中国模式的诸多碰撞,导致外语教师过分强调了中西方文化不相容的一面,从而在教学模式中过分强调两种语言和文化的差异,在探索新的教学模式的道路上与传统文化渐行渐远,促成了“文化失语”这一症候。针对这一现象及形成原因,笔者认为应该从以下方面对现有的外语教学进行调整和改进,以求更好地解决该问题。

第一,外语教师树立正确的文化观念,科学认识文化和语言的关系。只有正确意识到语言的建构性作用,突破传统的语言工具论,打破工具理性的枷锁,外语教师才有可能在现有教学模式和教学体系下对学生的学习活动进行正确的引导,从而完成文化建构的任务,彻底消除“文化失语”现象。

第二,改变传统的教材编写模式和课堂教学模式。传统的教材编写模式更大程度上凸显了语言学习的“融合”特点,即试图以“欧框”思维引导学生完成外语学习,这一思维虽然在一定程度上促进了学生的外语学习,但却掩盖了学生的主体性,忽视了学生的文化个性,片面追求学生在交流过程中“迎合”的一面,而忽视了自身“表达”一面。在教材编写中,笔者认为应该增加中国传统文化内容;在教学模式上,应该寻求中国传统文化表达的新鲜模式,而不是纯粹的欧框模式,力求在内容和形式上以文化输出为目的,而非消极的文化接受。中国高校的外语教学承载着中国文化走向世界的诉求,应该发出文化的强音,把中国介绍给世界,这是外语教学的历史性任务,应该得到来自于高校、社会等诸多方面的多重关怀,应该成为一个不断成长的课题。

参考文献:

[2]赵慧霞,周憬.语言与文化阐释[m].西安:西安出版社,2001:34.

英语教学中中国文化英语表达缺失及对策研究

论文摘要:在二语习得的过程中,有很多因素会影响到学习者的学习效果,其中性别差异就是一个重要的因素。在英语学习的过程中,英语写作能力的提高是重点,也是难点。文章将通过分析大学生英语写作学习中的性别差异,提出相应的策略,来改善大学英语写作教学的效果,促进大学生英语写作能力的提高。

在英语教学过程中,英语教师普遍有这样一种感觉,女生在英语学习中往往比男生兴趣更浓厚,学习能力更强,学习成绩也更优秀。在二语习得的过程中,很多个体的差异会影响到学习者的学习过程和效果。近年来,有很多研究者针对学习者的态度、年龄、性别、性格、学习动机、认知风格、学习策略等作了研究,指出这些都会影响到二语习得。其中,性别差异是一个非常重要的变量。大学英语学习主要是培养学生的听、说、读、写这四个方面的能力,其中写作水平的提高既是重点,也是难点。个体的差异自然会影响到学生的写作能力。由于性别的不同,学习者的学习兴趣、态度、策略等都会不同,因此对学习的效果和过程会造成很大的影响。所以,在大学英语写作的教学过程中,学生的性别差异决不能忽视。

一、大学英语写作学习中性别差异的具体体现。

除了在大脑的生理功能、智力之外,男、女生在学习的态度、兴趣与对语言基础知识的掌握等方面都存在差异,这些都会使他们在大学英语写作学习中有不同的表现,也会使他们取得不同的学习效果。

(一)学习态度的不同。

大部分女生对英语学习的态度更加积极,并有较强的忍耐力,在相对单调、乏味的.情况下能够坚持刻苦学习,而且女生的英语基础普遍就比男生要好。因此,在大学英语写作的课堂上,女生更容易集中精神,认真听老师讲课,课后也能比较认真地完成教师所留的作业,并能将课堂上所学知识运用到自己的写作实践中去,遵照老师所讲一点点修改自己所撰写的文章,逐渐提高写作能力。

(二)对写作主题及文体的偏好差异。

男生的知识面较广,并且独立思考的能力较强,因而在写各种主题的说明文或议论文时,都能写得比较顺畅,能比较完整地表达自己的思想。而大部分女生的知识面相对狭小,她们往往比较关注与生活密切相关的话题或娱乐方面的信息,而且独立思考的能力也较差。因此在被要求围绕她们不熟悉的主题撰写议论文或说明文时,她们往往感觉到无话可说,或者写了一大堆没有意义的空话,或是完全偏离了主题。而在写记叙或描写文时,女生则比男生更具有优势。女生擅长形象思维,感情丰富,观察细腻,而且语言的表达也更具感染力。虽然在文章的组织结构上往往还有所欠缺,但女生写的记叙文或描写文通常都更能吸引和感染读者。

(三)在写作语言表达能力上的差异。

大部分女生的英语基本功扎实,明显优于男生。通常女生所写的作文语法错误较男生少,句式上也更复杂,更多样化,用词也更恰当,更优美。而在整篇文章的谋篇布局和思想的表达上,男生则更具有优势。男生的逻辑思维较为缜密,独立思考问题的能力也比女生要强。面对同样的主题,男生能想到的支撑点往往比女生更全面,组织结构上也更合理。换而言之,男生在写作上更能把握好大局,而女生在写作的细节方面则更擅长。

二、针对性别差异的应对措施。

在大学英语写作教学过程中,教师应该将男女性别差异考虑进来。在课堂教学中,教师在很多问题上要对男、女生区别对待,采取科学的教学方式,促使他们各自优势的发挥和劣势的弥补。只有这样,才能使学生对大学英语写作的学习更有信心,及时发现自己在写作中存在的问题,并能逐渐改正,最终稳步提高英语写作能力。

(一)帮助男生端正学习态度。

作为教师,应正视男、女生在外语学习中的心智差异,鼓励男生,发现他们作文中的闪光点,多褒奖他们,帮助他们树立起能学好英语写作的信心,让他们充分体会学习过程中的成就感,培养他们对英语写作学习的兴趣。另一方面,教师对男生也要严格要求,不能听之任之,对学习态度不端正的男生尤其要多加以引导,这样才能帮助男生形成正确的学习态度,才能帮助男生达到提高英语写作水平的目的。

(二)督促女生增加阅读量,培养她们的逻辑思维能力。

作为教师,首先要鼓励女生多读书、看报、了解时事,通过大量的阅读来扩大知识面;其次则要鼓励女生多思考问题,敢于从不同的角度来看待问题,并勇于发表自己的想法;然后要帮助女生培养逻辑思维的能力,即如何条理清晰、层次分明地将自己的想法表述出来。

(三)鼓励男女生共同学习。

男、女生在英语写作学习上各有优劣势,因此教师应鼓励男女生组成团队,共同学习,在相互合作中取长补短,共同进步。女生可以帮助男生端正学习态度,修改男生作文中语言表达方面的错误,而男生则可以帮助女生提高逻辑思维的能力,从而达到一个扬长避短的效果,有助于男女生在大学英语写作学习中共同进步。

三、结语。

在大学英语写作学习中,学生的性别差异将影响到他们的学习效果。作为教师,不仅要了解男、女生性别差异对英语写作学习的影响,而且要在教学实践中进行调整。一方面要帮助男生改变他们一直以来对英语学习积极性较差的学习态度,另一方面也要引导女生扩大知识量,多思考问题,提高她们的逻辑思维能力。只有在教学过程中将性别差异考虑进来,才能改善大学英语写作教学的效果,促进大学生英语写作能力的提高。

参考文献:

[1]李燕垣.英语中性别差异与英语教学[d].外交学院,.

[2]钱进.语言性别差异研究综述[j].甘肃社会科学,(6)。

英语教学中的中国文化失语现象的探讨英语教学中的中心思想

从文化和语言以及汉英两种文化之间的关系看,中国传统文化是跨文化交际的前提,是跨文化交际与教学的'平台和桥梁.在英语文化教学中不能忽视中国传统文化教学.本文除了论证中国文化在大学英语教学中的重要性之外,还就如何在大学英语教学中导入中国文化提出若干建议.

作者:邝新娟作者单位:广西师范大学,广西,桂林,541000刊名:考试周刊英文刊名:kaoshizhoukan年,卷(期):2008“”(41)分类号:h3关键词:英语教学中国文化文化教学

《中国文化走出去;需要新的传播策略》练习题

在医药价值链条中的消费者越来越理性,一方面得益于推动价值链内价值流动的制药企业不遗余力的教育消费者,即有正面教材,也有负面教材,然而消费者在真真假假中得到了锻炼;另外一方面得益于消费者对健康的重视和自学,各种健康书籍琳琅满目,姑且不论内容如何,但消费者所掌握的健康知识却只增不减。由此导致消费者在医药价值链三大亚型之一的药店价值链占据了更具主导的地位,消费者掌握的药品价值信息相对全面,因此维持、改变、引导消费者消费的一个药品习惯不是一蹴而就的营销事件,而是一个系统的营销工程,如何向消费者传达最有效的产品品牌信息是otc营销面对的大课题。

如何在没有名人的配合下引导消费者认知、认可、忠诚于特定品牌药品,这给制药企业带来极大的挑战。那么如何在日趋理性的消费者心目中创造可持续的品牌价值?笔者认为,灵活应用“‘新4说’策略”可以应对危机,并巧妙、准确、高效、持续地传播产品、建设品牌、创造最大化的药品价值。

说什么。

向目标消费者推荐产品就是要告诉他们产品的最重要的差异化信息。

有些产品从情感上入手,如某妇科药品在竞品如林的医药市场实在是没有其它可以说了,只能说某某产品照顾您;有些产品从功效上入手,最近市场表现最为优秀的是王老吉药业,王老吉凭借着“怕上火喝王老吉”的功效传播打动了大江南北的男女老少。可以说,企业想“说什么”、应该“说什么”,完全取决于产品的市场定位。

当然市场上也有特例,实在是没有差异,那么就在营销资源上有差异,比如竞品的广告投入可能远不如你,那么用更大的声音向所有的消费者传播你的产品,同样可以造就差异化传播,其结果当然有可能朝好的方向发展,但营销资源都是相对有限的,如何控制投入与产比的比率,如何才能获得可持续利润才是问题的关键。

事实上影视名人代言产品由于受到名人自身条件的限制,是否能够准确的将产品差异化定位表达出来这是要划问好的。时常影视名人被迫“以身作则”,拿盒药品在荧幕上晃来晃去,从情感上引导消费者而已,产品的差异化定位却无法展现在消费者面前。以非名人代言形式通过各种其它方式充分展现产品差异化定位也许能够更能向消费者表达产品背后蕴藏的利益。

总之,“新4说”策略的第一说――“说什么”,这个问题回答正确与否,直接与产品在消费者脑海中的形象有关,而形象的好坏则与销量有直接关系。

对谁说。

任何产品都有特定消费者,有些产品目标消费者范畴很大,有些产品的目标消费者范畴相对狭窄,有些营销人希望对所有消费者说他的产品好,还有些营销人希望对一部分消费者说,然后逐渐扩大目标消费群。

王老吉属于凉茶类产品,考虑到凉茶文化在岭南地区比较容易接受,于是首选选择广东地区的消费者为传播对象,市场一炮走红,随后将市场逐渐扩大到全国。某治疗疼痛的药品对于发热、头痛都有效果,然而它首先对感冒发热的患者传播产品,逐渐再扩大到患有头痛的消费者,另外从消费者中再细分为儿童和成人,首先传播针对儿童发热去热安全,后期再逐渐扩大到针对成人发热也有效。

特定的影视名人对应特定的人群,有了目标人群就能够分析该类人群的共同属性,如观点、兴趣、性格、喜好等,能够影响目标人群的众多因素中,影视名人是不具备唯一性的,完全可以通过替代的方式引导目标消费者,从而靶向式化解影视名人不能代言的危机。

因此,“新4说”策略的第二说――“对谁说”,关系到产品结果传播之后是否能够真正落地,即是否能够与消费者建立利益纽带或者健康关联。当然“对谁说”与“说什么”具有很大的联动性,二者与产品差异化定位均由密不可分的关系,同时“对谁说”也直接决定了下一个环节――“找谁说”。

英语教学中的中国文化失语现象的探讨英语教学中的中心思想

阅读速度与阅读疲劳现象是英语阅读教学中两个被忽视的'问题.为解决阅读概念的界定不够清晰问题,文章对英语教学中阅读速度与阅读疲劳现象进行了分析,并提出了以“实时阅读速度”和“实用阅读速度”来替代原有阅读速度概念.

作者:肖强作者单位:内江师范学院刊名:内江科技英文刊名:neijiangkeji年,卷(期):200829(1)分类号:h3关键词:阅读速度实时阅读速度实效阅读速度阅读疲劳现象

英语教学中的中国文化失语现象的探讨英语教学中的中心思想

在信息化高速通畅的现代社会环境下,高校英语教育备受社会各界人士的关注。高校英语教育不但担负着语言工具教学的工作,而且还肩负着文化教学的重任。在高校英语教学中,教师要使语言学习与文化学习有机结合。

(一)语言和文化的关系。

语言是一种人们交流沟通的工具,也是文化的主要载体。教育人士已经意识到,掌握一门语言就必须先了解该语言的文化。语言与文化这二者相依相存,掌握语言就要掌握相关的文化。

(二)高校英语教育是对学生。

跨文化交际能力的培养高校外语教育不仅仅是语言教育,而且还是有关外国文化的教学。高校英语教育是对学生语言与文化密切结合的教学。高校英语教学要重视语言与文化的关系。在信息通信便捷的今天,大学生的跨文化交际能力有利于实现学生自我价值的实现,促进中西方文化的沟通。

目前,在我国大部分高校中出现的英语教育现象是,重视英语文化的教育,严重忽视本族语,即汉语文化的教育教学。在许多高校中能流利应用英语的学生常常在英语与汉语转化的过程中表现出囧态。在涉及到跨文化交际过程中,学生不能自如准确地表达中国文化即表现出中国文化失语现象。在高校英语教育中出现中国文化失语问题是有其主客观原因的。

在高校英语教育中,教师多数情况下是局限在对欧美文化的学习与介绍中。在教师对学生进行讲解的过程中,学生对西方文化渐渐地产生了兴趣。同时,学生在教师教授的过程中,学习到用英语表达本国文化的语言材料的机会却很少。这种高校英语教学必然产生学生对中国文化学习与掌握的忽视。教师没有意识到融入中国文化的英语学习是对学生的英语学习是有益处的。

(二)缺乏对中国文化的学习。

随着中国与世界的接轨,英语教育在中国可谓是遍地开花。尤其是高校英语教育俨然成为中国与世界经济、文化以及各项事务对接的焦点,而对高校学生母语文化的学习则位居其后。目前,在高校英语教育中缺乏对中国文化的系统介绍与学习。

目前,高校学生存在无法用英语表达中国传统文化,即中国文化失语现象的出现。在我国高校英语教育中出现中国文化失语的现象是具有一定的普遍性。中国文化失语问题对学生的跨文化交流能力和中国文化的传承有一定阻碍作用。因此,教师要积极消除高校英语教育中出现中国文化失语现象,积极探索高校英语教育发展的新方式。

(一)构建高校英语教育教学新体系。

高校英语教育教学以构建成以中国文化为根本,以英语教学为表的英语教学新体系。教师在高校进行英语教学时,教师要在英语教学中融入中国优秀的传统文化,如中国诗歌、国学。高校英语教师要做到将中国文化底蕴的优势转变成对学生综合素质的培养。教师要有跨文化交流的理念,在具体教学过程中,教师要引导学生在学习和掌握英语语言学习的过程中领会到中国传统文化的璀璨光芒。

(二)与时俱进的高校英语教学法,提升学生英语综合技能。

英语是一种工具,从根本上说,英语是用来交流的。高校英语教师在开展英语教育中要使英语教学内容与国内真实的语言环境相结合,从学生和时代的关键词入手,融入到英语教学之中。与时俱进的高校英语教学法有利于在高校英语教育中避免出现中国文化失语的现象。同时,教师应积极改进英语教学的相关内容,进而提升学生英语综合技能。高校英语教育中出现的中国文化失语现象会直接阻碍学生英语语言的学习与掌握,针对中国文化失语问题,高校应着力探索英语教育与中国文化相结合的途径,建构跨文化交流的教育教学方法。

如何传播少儿英语教育

少儿电视媒体是孩子接触社会的窗口,孩子可以从动画片和栏目中学习、娱乐。据央视索福瑞统计,4~14岁的儿童平均每天接触电视的时间为2小时22分,[1]由此可见,电视在孩子的成长过程中担负起了陪伴、影响甚至引领的角色,对儿童身心健康和成长有至关重要的作用。例如,北京电视台卡酷少儿卫视的核心受众年纪定位在4~14岁,这个阶段正是孩子吸收知识教育的基础阶段,是培养学习习惯的黄金期,在这个关键时段,少儿电视媒体的传播作用体现在以下两点:一是教育性。

美国著名动画大师沃尔特迪士尼曾经说过:“好的少儿电视片要有思想性,要能分清不同的年龄儿童的心理,既要保护他们童真的可贵,又要指导他们如何做人。”少儿栏目的核心是童真、童趣、童心,但一定的教育性和思想性才是精髓,在儿童成长发展的黄金时期,给予他们正确的三观引领,用发展的眼光做节目,扩宽孩子的思维和想象,这是一种具有教育意义的艺术行为,也是一个少儿媒体应该担当的社会责任。尤其第二语言不是母语,学习起来难度很大,而且语言学习需要持之以恒的重复、练习以及植入生活的方方面面,此时,电视可以提供以上要求的教育服务。

当孩子把看电视作为日常活动时,那么从电视上学习英语,就是自然而然的教育结果,通过有趣好看的节目创造学习氛围,从而对英语学习产生兴趣、受到影响,最后演变成乐于学习英语。二是娱乐性。少儿电视节目创作更多地强调“儿童”视角,旨在让孩子在观看节目的同时,能够收获快乐和知识,无论是综艺节目中的知识环节还是游戏环节,都以突出“儿童视角”的娱乐性为主要目的。

人民教育家陶行知先生曾经说:“儿童应该是快乐的,成人们应该负起责任来敲碎儿童的地狱,建立儿童的乐园。”[2]4~14岁的儿童观众是少儿卫视频道的核心收视群,基本可以理解为幼儿到小学毕业生阶段,这一阶段的孩子求知欲、好奇心、展示欲都比较强烈。同时,他们也具有强大的想象力与贪玩心理。美国哈佛大学研究生院霍华德加德纳多元智能理论说,人的智能结构至少有8种智能:语言智能、数理逻辑智能、视觉空间智能、肢体运智能、音乐智能、人际智能、内省智能、自然观察智能。

内容多元化的少儿电视,能够较为全面地满足及开发孩子的智能,针对孩子们的天性和特点,少儿栏目的策划和创作一般会像个“大杂烩”,集舞蹈、歌曲、游戏、手工等于一体,由此具备更多的游戏性和娱乐性,把这种娱乐性植入少儿英语教学中,能够无意识地激发孩子语言表达的需要和欲望。

新媒体爆发式的发展,将触角伸向了社会生活的方方面面,如教育、经济、传媒等,似乎将传统媒体逼到了角落。那么传统媒体是否再无崛起可能?少儿英语教育栏目给出了一个加分答案。卡酷少儿卫视的早间幼教节目《卡酷幼儿园》设计了一个特别板块《英语abc》,策划之初是为了增加栏目的娱乐性和知识性以及板块的丰富多样化,没有想到的是,一经播出,竟然为这档栏目开辟了新的空间与功能——少儿英语教育,在依托于电视栏目的基础上,其增强了超越栏目的教育意义,也为传统媒体寻找到了转型的契机和春天。

《英语abc》分为三个板块,首先由主持人天天哥哥扮演一个卡通人物,带领两三位小朋友,用英语进行一段短小精悍的故事表演,主要取材于孩子爱看的动画片和绘本故事,比如“peppapig”《粉红猪小妹》、“penelope”《蓝色小考拉》、“mickymouseclubhouse”《米奇妙妙屋》等。紧接着,由天天哥哥和小朋友组成abc游戏小课堂,对上述表演内容,通过游戏的方式,进行简单的单词和词汇讲解。最后,在欢快的英文歌声中,主持人和小朋友一起唱儿歌、跳舞蹈,结束当期节目。整期栏目总共8分钟,时间利用充分,内容选择精致,包装色彩明亮,非常适合孩子一早起来观看,既不耽误早起时间,又能同时学到英语知识,何乐而不为?《英语abc》的应用性和收视贡献率也相当可观。

首先为了配合节目,它的母栏目《卡酷幼儿园》在线上线下需要举办许多活动,比如在微信微博举办的“一分钟英语秀”有奖参与,周末在一些商场游乐场,由主持人主持《英语abc》见面会等。这些活动掀起了少儿英语的热潮,也将观众转化为粉丝,回馈给电视收视。非假期时间,《英语abc》4+收视份额巅峰达到5%,在早间收视时段的成绩相当具有优势。

这一切证明了14岁以下孩子英语教育的必要性和优势性,德国人吉泽拉•施密德-舍恩拜因认为,“在自然环境里,幼儿在三、四个月内就把外语学到近乎讲本族语的人那样完美,其说话之自在,学习之迅速,竟使家长、幼儿园教师和语言学家等一再惊叹不已”。正因为如此,基于少儿英语教育领域的开发可能性和职业资源不充足,促成了传统媒体电视可以加以利用,进而繁荣发展。

凡事皆具有两面性,少儿媒体与少儿英语教育的联合,也存在着优势与弊端。首先,具有专业性优势。少儿英语教育作为一个英语栏目,在要求英语专业知识技能的同时,还需要从业者在师范领域、儿童心理学、儿童教育等专业有所涉足,并非单单是英语教学,就目前来说,师范类大学英语教育专业还并未形成成熟完整的少儿英语教育体系,这个领域从师资还有后备资源来说,都相对空白,由此说明,少儿英语教育在专业性方面,亟待补充,而少儿媒体,恰到好处地弥补了这个空白。拿北京电视台卡酷少儿卫视来说,作为专业的少儿媒体,无论从儿童心理研究、儿童教育到传媒技术、传媒心理学等,都具有专业水准,同时运用英语专业的主持人来把控节目节奏,无论是从教学角度还是娱乐孩子的角度,节目都能做到专业化,给孩子们提供了真正寓教于乐的英语教育。其次,大众传播也具有优势。

英语作为非母语,大多数的教学教材,包括图书、杂志、绘本、电影、电视等,都来源于英语为母语的国家,而媒体是传播知识最理想的载体,编导和导演能够聚合海内外各种英语学习资料,结合少儿心理进行设计和编辑,让孩子们在电视机前,可以了解到英语国家的日常生活方式、社交礼仪、文化习俗等知识,从而学习到语言知识。反之,传统意义上教习英语的课堂,互动性差,教育流向单一,尤其对12岁以下的孩子,课堂教育对于他们来说具有强迫性和约束力,久而久之,他们会对学习产生排斥和厌倦心理,同时教材太过规范化,也过于灌输化和刻板,不像电视传媒,鲜亮好看,声色俱佳。同时,大众传播具有组织性、公开性、时效性等特征,能够优化孩子的英语学习,让孩子能接触到最新的、经过拣选的英语知识。少儿栏目作为英语教育载体也存在短板,比如说少儿英语师资力量的缺乏。

就少儿英语教师市场来说,本身就缺少专业的师资,而同时有专业能力和媒体素养的编导就更加稀缺,这也制约了电视媒体继续在少儿英语教育领域的“攻城略地”。另外,随着此类栏目需求量的增加,少儿栏目市场出现了供应不足的现象,而目前少儿栏目从内容制作、市场需求到生成产业链都面临巨大的挑战。比如节目编排和定位的“成人化”现象突出,以成人的视角创作,容易走极端,要么过于简单,要么过于复杂,很难精准地引起孩子的注意力,易与孩子的世界发生冲突。

少儿电视媒体作为传统媒体,虽然面临着新媒体的巨大挑战,但不应过早地唱衰,而应该从少儿生活的各方面进行思考,稳稳抓住孩子的心理,用发展的眼光为孩子描绘未来,少儿英语教育类节目正是这样一个契机。少儿栏目应该从公益性的角度出发,比如英国的bbc是公共电视台、美国的abc还有台湾东森电视台则是商业电视台,但是它们在少儿频道及节目的打造上都凸显了公益性,它们的频道设置、节目定位、节目编排都充分考虑到了少年儿童的成长阶段、生活习惯和心理特点。在此过程中,少儿电视媒体不应以任何利益扩大目标收视群,不因广告植入改变节目模式,而应以孩子的教育为核心,这样才能真正树立和保持电视媒体的责任和形象。

[1]丁大勇.浅谈电视字幕的重要性[j].西部广播电视,2006(07):13.

[2]吉泽拉•施密德-舍恩拜因,朱钟毅,应乐平.对德国学龄前儿童英语教学的评价[j].国外外语教学,1980(4):17.

英语教学中中国文化英语表达缺失及对策研究

摘要:可以毫不夸张的说,有多少不同的学科探讨或涉及到文化,文化的定义就有多少。在语言教学界,文化有种种定义,分别与言语行为、文本结构、社会组成和知识结构等等有关。rosaldo(1984)指出“文化不仅仅只是仪式和信仰层面那么简单。”她强调文化塑造和决定成员的社会观念与认知观念,而且这些观念不足为外人所轻易理解。

关键词:中国文化:失语症;英语教育。

一、文化的定义。

英国人类学家泰勒最先在《原始文化》中说:“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术,道德、法律、习俗以及人们作为社会成员而获得的一切能力和习惯”,这个定义注重的是文化的精神层而。

人类学家认为可以从两个意义上来理解文化的定义。一种是大写c的文化,指的是音乐、文学和艺术等等形式。另一种是小写韵c的文化,指的是人们为了在特定社会正常交流所了解的知识。

与国外同行一样,中国学者也尝试用白己的语言,或者从不同的方而来定义文化。他们的努力表明文化绝非是某个人或群体的穿着、饮食或者谈吐,而是某个整个社会群体的生活方式。邓炎昌和刘润情遵循社会学家和人类学家的传统,将文化定义为人类群体的信仰、风俗习惯、制度,以及刻画某个群体的特征。辞海中对文化所下的定义为:广义上而言,是人类在社会实践中创造的所有物质和精神产品;狭义上说,是指社会意识形态,和与意识形态相对应的政治系统和组织结构。

然而,不管如何穷尽文化的定义,与丰富具体的语言学习过程相比,它始终是抽象的概念。

教育的目的在于全方而培养学生的能力,大学英语教育的目的是要全而提高学生的跨文化交际能力,这种能力的培养应该是双向的,既使学生能够透过英语的学习了解英语国家的文化,又能够用英语宣传弘扬自己的文化。但我们的大学英语教学却只注重了解和学习英语国家的文化,忽略了中国文化英语表达的教学。

因此,英语教育应该引导学习者对母语文化有全而和深刻的了解。在中国,英语教学应该给学习者提供必要的语言上和交际上的技能,以使他们能够用英语来反思和描述白己、所生存的社会和文化。此外,在英语教学中也可以展开讨论,让英语学习者可以有机会比较和对比英语文化与中国文化的异同。总而言之,将中国文化纳入英语教学是文化教学的合理补充。

为了提高学生的交际能力,其关键在于帮助学生避免犯语用失误。根据何白然的解释,语用失误是指“在交际中未能取得所期望得交际效果。”语用失误经常出现在英语母语者和非英语母语者得交际之间,但同样会出现在非英语母语者之间。

中西文化差异表现在诸多方而,包括思维方式、传统习俗、价值观念、文化心理、宗教等。外语学习者应努力据寻语言中深刻的文化内涵,时刻用文化意识去指导自己的交际活动,要懂得什么时候该说什么,什么时候不该说什么。对谁在何时何地以何种方式谈什么。不要随意滥甩或套用本族文化,避免由此引起的文化干扰,造成交际融难、冲突、误解,甚至仇恨。这就是英国语言学家jennythomas所称的“跨文化语用失误。”

根据jennythomas的划分。跨文化语用失误可分为两种:语用――语言失误(pragmalinguisticfailure)和社会――语用失误(sociopragmallinguisticfailure)。语用――语言失误指学习者将本族语对某一词语或结构的语用意义套用在外语上造成的语用失误。例如,中国的英语学习者常用“nevermlnd”来回答道谢,因为其意指“没关系”。而这在英文中显得很滑稽或不合时宜,因为地道的用法应当是“youarewelcome”,而“neverimnd”恰恰用来回答道歉。

社交――语用失误指由于文化背景不同而犯的语用错误,牵涉哪些该讲,哪些不该讲,人际关系的远近,人们的权利和义务等,与人们的价值观念有关。社交――语用失误通常是因为缺乏目的语文化知识而引起的。1985年,何白然教授在广州外国语学院主办得一期“英语语言学与应用语言学讲习班”上,对79名学员进行了一次汉英语用差异辨识测试。结果显示平均错误率达到了总数得51%,且由于不了解文化差异导致的错误十分普遍。

鉴于语言的基本功能是在于交际,且社交一语甩失误导致的交际失误更为常见,因此英语学习中大力加强目的语文化学习是十分必要的。然而,这并不意味着仅仅学习目的语文化就可以解决所有问题。例如,由于不同的社会背景和文化情景,英语教师和学生常常难以判断哪种表达最符合具体场景;此外,对于中国的英语学习者而言,他们并非生活在单一的`文化环境中,有时他们也需要用英语来表达中国的文化。

这种不平衡的文化教学现象引起了部分学者的注意和研究。中国文化失语症最早是由南京大学外国语从丛教授提出来的。他首先注意到:在中国外语教育中,目的语文化受到广泛的重视,与此同时却忽略了文化交流是双向的这一基本理论,轻视本国文化的教育和输出,导致本国文化失语。在跨文化交际中出现中国文化失语现象主要表现在两方而:中国人在跨文化交际中对中国本土文化了解不到位,无法用正确的英语表达,导致交际失败或低效;外国人对中国文化不甚了解甚至误解。对于许多中国的英语学习者而言,他们不知道如何用地道或合适的语言来阐述儒家或道家文化,有的甚至把mencius译成门休斯而非孟子。从丛认为造成这种现象的主要原因在于英语教育中母语文化教学的缺失。

参考文献:

[2]孔俊霞冲国文化在大学英语教学中的体现[j]剑南文学(经典教苑),2011(9)。

[4]那而芳小议中英文化教学中“厚洋薄中”的问题及其对策[j]文山师范高等专科学校学报,(1)。

英语教学中的中国文化失语现象的探讨英语教学中的中心思想

原本用于描述语言功能性障碍的'“失语”一词,自上个世纪以来不断被移植到了文化与文学领域,本文主要论述我国英语教学中的中国文化失语现象,即中国英语学习者在跨文化交际中无法用英语表达中国文化.

作者:童艳玲作者单位:岳阳职业技术学院,湖南,岳阳,414000刊名:希望月报(上半月)英文刊名:hopemonthly年,卷(期):2007“”(10)分类号:h3关键词:英语教学中国文化失语现象

关闭